Bible211. Korintským6,13

1. Korintským 6:13

„Jídlo bři­chu a bři­cho jídlu – Bůh jednou zruší obojí.“ Bu­diž, tělo však ne­pa­tří smil­stvu, ale Pánu a Pán tělu.


Verš v kontexte

12 „Všech­no smím“ – bu­diž, ale ne všech­no je pro­spěšné. Všech­no smím, ale ničím z toho se ne­dám ovládnout. 13 „Jídlo bři­chu a bři­cho jídlu – Bůh jednou zruší obojí.“ Bu­diž, tělo však ne­pa­tří smil­stvu, ale Pánu a Pán tělu. 14 Ten­týž Bůh, který vzkřísil Pá­na, vzkřísí svou mo­cí i nás.

späť na 1. Korintským, 6

Príbuzné preklady Roháček

13 Po­kr­my bruchu a brucho po­kr­mom, ale Bôh zkazí i brucho i po­kr­my. No, telo nie smils­tvu, ale Pánovi a Pán telu.

Evanjelický

13 Po­kr­my bruchu a brucho po­kr­mom! Boh však zničí tam­to aj tieto. No telo nie je pre smils­tvo, ale pre Pána, a Pán pre telo.

Ekumenický

13 Po­kr­my sú pre žalúdok a žalúdok pre po­kr­my! Boh však ob­ráti i jed­no, i druhé nav­nivoč. No telo nie je pre smils­tvo — je pre Pána a Pán pre telo.

Bible21

13 „Jídlo bři­chu a bři­cho jídlu – Bůh jednou zruší obojí.“ Bu­diž, tělo však ne­pa­tří smil­stvu, ale Pánu a Pán tělu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček