Bible211. Korintským14,16

1. Korintským 14:16

Kdybys to­tiž dob­rořečil jen du­chem a byl by příto­men někdo ne­za­svěcený, jak řekne „A­men“ ke tvé­mu díkůčinění, když ne­ví, co říkáš?


Verš v kontexte

15 Co s tím? Ano, budu se mod­lit du­chem, ale budu se mod­lit i mys­lí. Budu zpívat du­chem, ale budu zpívat i mys­lí. 16 Kdybys to­tiž dob­rořečil jen du­chem a byl by příto­men někdo ne­za­svěcený, jak řekne „A­men“ ke tvé­mu díkůčinění, když ne­ví, co říkáš? 17 Dě­kuješ sice krásně, ale druhým to ne­po­máhá.

späť na 1. Korintským, 14

Príbuzné preklady Roháček

16 Pre­tože keby si dob­rorečil duchom, ako po­tom ten, kto zau­jíma mies­to pros­tého človeka, po­vie na tvoje ďakovanie ameň, keď ne­vie, čo hovoríš?

Evanjelický

16 Lebo ak (len) duchom dob­rorečíš, ako po­vie prítom­ný pros­tý človek: Amen! na to, za čo si dob­rorečil, keď ne­vie, čo si hovoril?

Ekumenický

16 Lebo ak dob­rorečíš duchom, ako po­tom môže jed­noduchý človek na tvoje dob­rorečenie od­povedať: Amen! ? Veď ne­vie, čo hovoríš.

Bible21

16 Kdybys to­tiž dob­rořečil jen du­chem a byl by příto­men někdo ne­za­svěcený, jak řekne „A­men“ ke tvé­mu díkůčinění, když ne­ví, co říkáš?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček