Evanjelický5. Mojžišova1,16

5. Mojžišova 1:16

Deuteronomium

Vašim sud­com som v tom čase pri­kázal: Vy­počuj­te svojich súk­meňov­cov a súďte spravod­livo, či už má nie­kto spor so súk­meňov­com alebo s cudzin­com.


Verš v kontexte

15 Po­tom som vzal náčel­níkov vašich kmeňov, mužov múd­rych a skúsených, a dal som vám ich za náčel­níkov ako tisíc­nikov, stot­níkov, päťdesiat­nikov a desiat­nikov a za úrad­níkov pre vaše kmene. 16 Vašim sud­com som v tom čase pri­kázal: Vy­počuj­te svojich súk­meňov­cov a súďte spravod­livo, či už má nie­kto spor so súk­meňov­com alebo s cudzin­com. 17 Neber­te ohľad na osobu pri súde, vy­počuj­te tak malého ako veľkého, neboj­te sa ni­koho, lebo súd pat­rí Bohu! A čo vám bude priťažké, pred­ložte mne, a ja to vy­počujem.

späť na 5. Mojžišova, 1

Príbuzné preklady Roháček

16 A pri­kázal som vašim sud­com toho času po­vediac: Vy­počuť obe strany svojich bratov a budete súdiť spraved­livo medzi človekom a medzi jeho bratom a medzi jeho po­hos­tínom.

Evanjelický

16 Vašim sud­com som v tom čase pri­kázal: Vy­počuj­te svojich súk­meňov­cov a súďte spravod­livo, či už má nie­kto spor so súk­meňov­com alebo s cudzin­com.

Ekumenický

16 Vtedy som pri­kázal vašim sud­com: Vy­počuj­te svojich bratov a súďte spravod­livo, či už má nie­kto spor so svojím bratom alebo s cudzincom.

Bible21

16 Vašim soud­cům jsem tenkrát přikázal: „Vy­s­lech­nete své bra­t­ry a bu­dete sou­dit sprave­dlivě, ať půjde o při mezi člověkem a jeho druhem nebo mezi ním a přis­těhoval­cem.