EkumenickýSudcov9,44

Sudcov 9:44

Abímelech a od­diely, ktoré boli s ním, zaútočili a ob­sadili vchod do mest­skej brány. Dva od­diely pre­pad­li tých, čo boli na poli, a po­bili ich.


Verš v kontexte

43 Ten vzal svojich ľudí, utvoril z nich tri od­diely a tie rozo­stavil do zálohy na poli. Keď videl, že ľudia vy­šli z mesta, pre­padol ich a po­bil. 44 Abímelech a od­diely, ktoré boli s ním, zaútočili a ob­sadili vchod do mest­skej brány. Dva od­diely pre­pad­li tých, čo boli na poli, a po­bili ich. 45 Po­tom Abímelech celý deň bojoval proti mes­tu a dobyl ho. Ľud v ňom po­v­raždil, mes­to zrúcal a po­sypal soľou.

späť na Sudcov, 9

Príbuzné preklady Roháček

44 A s­talo sa to tak, že Abimelech i skupiny, ktoré boly s ním, v­trh­núc rozložili sa p­ri mes­te a stáli pri dveriach brány mes­ta, a d­ruhé dve skupiny sa vr­h­ly na všet­kých tých, ktorí boli na poli, a po­bili ich.

Evanjelický

44 Abímelech urobil výpad so skupinou, ktorá bola pri ňom, a ob­sadil vchod do mest­skej brány; druhé dve skupiny pre­pad­li všet­kých, ktorí boli na poli, a po­bili ich.

Ekumenický

44 Abímelech a od­diely, ktoré boli s ním, zaútočili a ob­sadili vchod do mest­skej brány. Dva od­diely pre­pad­li tých, čo boli na poli, a po­bili ich.

Bible21

44 Za­tím­co Abi­me­lech se svým od­dílem vy­razil a ob­sa­dil vchod do městské brá­ny, zbývající dva od­díly přepadly všech­ny, kdo byli v po­lích, a po­bi­ly je.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček