EkumenickýSudcov8,21

Sudcov 8:21

Zebach a Cal­mun­na po­vedali: Vstaň a obor sa na nás, lebo aký je muž, taká je jeho sila. Vtedy Gideón vstal, za­bil Zebacha a Cal­mun­nu a vzal oz­dob­né mesiačiky z krku ich tiav.


Verš v kontexte

20 Po­tom vy­zval svoj­ho pr­vorodeného syna Jetera: Vstaň a zabi ich! Chlapec však ne­vytasil meč, lebo sa bál; bol ešte mladý. 21 Zebach a Cal­mun­na po­vedali: Vstaň a obor sa na nás, lebo aký je muž, taká je jeho sila. Vtedy Gideón vstal, za­bil Zebacha a Cal­mun­nu a vzal oz­dob­né mesiačiky z krku ich tiav. 22 Muži z Izraela na­vrh­li Gideónovi: Buď naším vlád­com ty i tvoj syn a vnuk, lebo si nás za­chránil z moci Mid­jánčanov.

späť na Sudcov, 8

Príbuzné preklady Roháček

21 A Zebach a Cal­mun­na povedali: Vstaň ty a obor sa na nás, lebo jaký muž, taká jeho sila. Vtedy vstal Gede­on a za­bil Zebacha i Cal­mun­nu a vzal oz­dob­né mesiačiky, ktoré boly na hrd­lách ich veľb­lúdov.

Evanjelický

21 Zebach a Cal­mun­na po­vedali: Nože, ty sám sa obor na nás! Lebo aký muž, taká jeho sila. Vtedy Gide­on vstal, za­bil Zebacha a Cal­mun­nu a vzal mesiačiky z krku ich tiav.

Ekumenický

21 Zebach a Cal­mun­na po­vedali: Vstaň a obor sa na nás, lebo aký je muž, taká je jeho sila. Vtedy Gideón vstal, za­bil Zebacha a Cal­mun­nu a vzal oz­dob­né mesiačiky z krku ich tiav.

Bible21

21 Zeb­ach a Cal­mu­na řek­li Ge­de­o­novi: „Po­jď, udě­lej to sám. Muž se po­zná pod­le síly!“ Přistou­pil tedy a oba je za­bil. Vzal si také oz­dobné půl­měsíce z krků je­jich vel­bloudů.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček