EkumenickýSudcov20,23

Sudcov 20:23

Iz­raeliti vy­šli do Bételu a do večera plakali pred Hos­podinom. Po­tom sa spýtali Hos­podina: Máme znova ísť do boja proti našim bratom Ben­jamínov­com? Hos­podin od­povedal: Bojuj­te proti nim!


Verš v kontexte

22 No ľud, iz­rael­skí muži, sa vzchopil a znova sa zoradil do boja na tom is­tom mies­te, kde sa zoradil v prvý deň. 23 Iz­raeliti vy­šli do Bételu a do večera plakali pred Hos­podinom. Po­tom sa spýtali Hos­podina: Máme znova ísť do boja proti našim bratom Ben­jamínov­com? Hos­podin od­povedal: Bojuj­te proti nim! 24 Na druhý deň sa teda Iz­raeliti pri­blížili k Benjamínovcom.

späť na Sudcov, 20

Príbuzné preklady Roháček

23 Ale prv odišli synovia Iz­raelovi hore a plakali pred Hos­podinom až do večera a pýtali sa Hos­podina a po­vedali: Či sa máme ešte pri­blížiť do boja proti synom Ben­jaminovým, p­roti svojmu bratovi? A Hos­podin riekol: Iďte hore proti ne­mu.

Evanjelický

23 Iz­rael­ci vy­šli a plakali pred Hos­podinom až do večera, po­tom sa tak­to do­pytovali Hos­podina: Máme ešte raz tiah­nuť do boja proti našim bratom, Ben­jamín­com? A Hos­podin od­povedal: Vy­tiah­nite proti nim!

Ekumenický

23 Iz­raeliti vy­šli do Bételu a do večera plakali pred Hos­podinom. Po­tom sa spýtali Hos­podina: Máme znova ísť do boja proti našim bratom Ben­jamínov­com? Hos­podin od­povedal: Bojuj­te proti nim!

Bible21

23 (Iz­rael­ci to­tiž před­tím šli a pla­ka­li před Hos­po­di­nem až do veče­ra. Pta­li se Hos­po­di­na: „Má­me jít znovu do boje pro­ti našim bra­trům Benjamíncům?“ a Hos­po­din od­po­věděl: „Jdě­te pro­ti nim.“)

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček