EkumenickýSudcov2,6

Sudcov 2:6

Keď Jozua pre­pus­til ľud, Iz­raeliti od­išli, každý do svoj­ho dedičného podielu, aby ob­sadili krajinu.


Verš v kontexte

5 Pre­to na­zvali to mies­to Bokím a obetovali tam Hos­podinovi. 6 Keď Jozua pre­pus­til ľud, Iz­raeliti od­išli, každý do svoj­ho dedičného podielu, aby ob­sadili krajinu. 7 Ľud slúžil Hos­podinovi po celý čas, čo žil Jozua a starší, ktorí prežili Jozuu a videli všet­ky veľké Hos­podinove skut­ky, ktoré vy­konal pre Iz­rael.

späť na Sudcov, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 A tedy Jozua pre­pus­til ľud, a synovia Iz­raelovi išli každý do svoj­ho dedičs­tva zau­jať zem dedičs­tva.

Evanjelický

6 Keď Józua pre­pus­til ľud, Iz­rael­ci od­išli, každý do svoj­ho dedičného podielu, aby za­brali krajinu.

Ekumenický

6 Keď Jozua pre­pus­til ľud, Iz­raeliti od­išli, každý do svoj­ho dedičného podielu, aby ob­sadili krajinu.

Bible21

6 Po­té, co Jo­zue pro­pustil lid, ro­ze­š­li se synové Iz­rae­le každý do svého dě­dictví ob­sa­dit svou zem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček