EkumenickýSudcov19,11

Sudcov 19:11

Keď boli pri Jebúse a deň už veľmi po­kročil, sluha po­vedal svoj­mu pánovi: Poď, prosím, voj­dime do toh­to jebúsej­ského mes­ta a prenocuj­me v ňom.


Verš v kontexte

10 Muž však už nech­cel prenocovať, ale s dvoma osed­lanými os­lami, svojou vedľajšou ženou a so sluhom sa vy­dal na ces­tu a prišiel pred Jebús, teda pred Jeruzalem. 11 Keď boli pri Jebúse a deň už veľmi po­kročil, sluha po­vedal svoj­mu pánovi: Poď, prosím, voj­dime do toh­to jebúsej­ského mes­ta a prenocuj­me v ňom. 12 Pán mu však od­vetil: Ne­voj­deme do mes­ta cudzin­cov, ktorí ne­pat­ria k synom Iz­raela, ale pôj­deme až do Gibey.

späť na Sudcov, 19

Príbuzné preklady Roháček

11 A keďže boli u Jebuzeja, a deň sa už bol veľmi na­chýlil, po­vedal mládenec svoj­mu pánovi: Prosím, poď, za­bočme do tohoto mes­ta Jebuzejov­ho a prenocuj­me v ňom.

Evanjelický

11 Keď boli pri Jebúse, deň už veľmi po­kročil. Tu po­vedal sluha svoj­mu pánovi: Poď, uchýľme sa do mes­ta Jebúsej­cov a prenocuj­me tam.

Ekumenický

11 Keď boli pri Jebúse a deň už veľmi po­kročil, sluha po­vedal svoj­mu pánovi: Poď, prosím, voj­dime do toh­to jebúsej­ského mes­ta a prenocuj­me v ňom.

Bible21

11 Když míje­li Je­bus, bylo už dost pozdě. Mlá­denec pro­to své­mu pánu ře­kl: „Po­jď, pro­sím, od­boč­me do toho je­bu­sej­ského měs­ta a přeno­cuj­me tam.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček