EkumenickýSudcov18,24

Sudcov 18:24

Keď na nich volali, Dánov­ci sa ob­rátili a pýtali sa Míchu: Čo sa ti stalo, že si po­zvolával svojich ľudí?


Verš v kontexte

23 Boli už ďaleko od Míchov­ho domu, keď boli po­zvolávaní muži z domov susediacich s Míchovým domom a do­honili Dánov­cov. 24 Keď na nich volali, Dánov­ci sa ob­rátili a pýtali sa Míchu: Čo sa ti stalo, že si po­zvolával svojich ľudí? 25 Vzali ste mojich bohov, ktorých som si zhotovil, ako aj kňaza. Vy od­chádzate a čo zo­stáva mne? A pri­tom sa ešte spytujete: Čo sa ti stalo?

späť na Sudcov, 18

Príbuzné preklady Roháček

24 A po­vedal: Mojich bohov, ktorých som spravil, ste vzali i kňaza a idete preč! A ja čo už budem mať? Nuž čože je to, že mi hovoríte: Čo chceš?!

Evanjelický

24 Od­povedal: Vzali ste mojich bohov, ktorých som si zhotovil, aj s kňazom, a od­išli ste. Čo mi tu ešte zo­stáva? Ešte sa ma pýtate: Čo ti je?

Ekumenický

24 Keď na nich volali, Dánov­ci sa ob­rátili a pýtali sa Míchu: Čo sa ti stalo, že si po­zvolával svojich ľudí?

Bible21

24 Ten od­po­věděl: „Vza­li jste mi kněze i bo­hy, které jsem si udělal, a šli jste pryč. Co mi zbu­de? Jak se mě můžete ptát: Co ti je?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček