EkumenickýSudcov11,7

Sudcov 11:7

Jef­te vy­čítal starším Gileádu: Vy ste ma nenávideli a vy­hnali z domu môj­ho ot­ca. Prečo teraz v tiesni pri­chádzate ku mne?


Verš v kontexte

6 Na­vrh­li Jef­temu: Poď, buď naším vod­com, aby sme moh­li bojovať proti Amónčanom. 7 Jef­te vy­čítal starším Gileádu: Vy ste ma nenávideli a vy­hnali z domu môj­ho ot­ca. Prečo teraz v tiesni pri­chádzate ku mne? 8 Starší Gileádu Jef­temu od­povedali: Práve pre­to sme sa vrátili k tebe. Keď pôj­deš s nami a budeš bojovať proti Amónčanom, budeš veliteľom všet­kých obyvateľov Gileádu.

späť na Sudcov, 11

Príbuzné preklady Roháček

7 A Jef­ta po­vedal starším Gileáda: Či nie ste to vy, k­torí ste ma nenávideli a za­hnali ste ma z domu môj­ho ot­ca? A tedy prečo ste prišli ku mne teraz, keď vám je úz­ko?

Evanjelický

7 Ale Jef­te od­povedal gileád­skym starším: Veď ma nenávidíte a vy­hnali ste ma z domu môj­ho ot­ca! Prečo pri­chádzate teraz ku mne, keď ste v ties­ni?

Ekumenický

7 Jef­te vy­čítal starším Gileádu: Vy ste ma nenávideli a vy­hnali z domu môj­ho ot­ca. Prečo teraz v tiesni pri­chádzate ku mne?

Bible21

7 Jiftach ale gi­leád­ským stařešinům od­po­věděl: „Copak jste mě z nenávisti ne­vy­hna­li z domu mého ot­ce? Pro­č teď jdete za mnou? ! Pro­tože jste v úzkých?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček