Ekumenický4. Mojžišova9,6

4. Mojžišova 9:6

Numeri

Bolo tu však nie­koľko mužov, ktorí sa poškvr­nili dotykom mŕt­voly a ne­moh­li v ten deň sláviť Pas­chu. Pre­to v ten deň pred­stúpili pred Mojžiša a Árona


Verš v kontexte

5 Oni teda na Sinaj­skej púšti v predvečer š­tr­nás­teho dňa pr­vého mesiaca slávili Pas­chu. Iz­raeliti urobili všet­ko tak, ako Hos­podin pri­kázal Mojžišovi. 6 Bolo tu však nie­koľko mužov, ktorí sa poškvr­nili dotykom mŕt­voly a ne­moh­li v ten deň sláviť Pas­chu. Pre­to v ten deň pred­stúpili pred Mojžiša a Árona 7 a po­vedali im: Znečis­tili sme sa dotykom mŕt­voly. Prečo by sme mali byť ukrátení a ne­moh­li priniesť obet­ný dar Hos­podinovi v stanovenom čase spolu s ostatnými Iz­raelit­mi?

späť na 4. Mojžišova, 9

Príbuzné preklady Roháček

6 Ale boli niek­torí mužovia, ktorí boli nečis­tí pre mŕt­vych a pre­to ne­moh­li sláviť Veľkú noc v ten deň. A mužovia predstúpili pred Mojžiša a pred Árona toho dňa

Evanjelický

6 Bolo však nie­koľko mužov znečis­tených ľud­skou mŕt­volou, ktorí v ten deň ne­moh­li sláviť pas­chu; pred­stúpili teda v ten deň pred Mojžiša a pred Árona.

Ekumenický

6 Bolo tu však nie­koľko mužov, ktorí sa poškvr­nili dotykom mŕt­voly a ne­moh­li v ten deň sláviť Pas­chu. Pre­to v ten deň pred­stúpili pred Mojžiša a Árona

Bible21

6 Vy­s­kyt­li se však muži, kteří ne­moh­li v onen den slavit Hod beránka, ne­boť se po­sk­vrni­li při mrt­vé­mu člověku. Pro­to přiš­li toho dne před Mo­jžíše a Áro­na.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček