Ekumenický4. Mojžišova8,19

4. Mojžišova 8:19

Numeri

Lévi­ov­cov, ktorých som do­stal ako dar, dávam Áronovi, aby spomedzi Iz­raelitov slúžili pri stane stretávania a konali ob­rad zmierenia za Iz­raelitov, aby ich ne­pos­tih­la po­hroma, keby sa pri­blížili k svätyni.


Verš v kontexte

18 Vzal som si Lévi­ov­cov na­mies­to všet­kých iz­rael­ských pr­vorodených. 19 Lévi­ov­cov, ktorých som do­stal ako dar, dávam Áronovi, aby spomedzi Iz­raelitov slúžili pri stane stretávania a konali ob­rad zmierenia za Iz­raelitov, aby ich ne­pos­tih­la po­hroma, keby sa pri­blížili k svätyni. 20 Mojžiš, Áron a celá po­spolitosť Iz­raelitov vy­konali s levitmi všet­ko, čo Hos­podin o nich pri­kázal. Tak s nimi urobili Iz­raeliti.

späť na 4. Mojžišova, 8

Príbuzné preklady Roháček

19 A zase ja som dal Levitov za vlast­ných Áronovi a jeho synom zpomedzi synov Iz­raelových, aby konali službu mies­to synov Iz­raelových v stáne shromaždenia a aby po­krývali h­riech na synoch Iz­raelových, aby nebolo medzi syn­mi Iz­raelovými rany, keď by sa blížili synovia Iz­raelovi svätyni.

Evanjelický

19 a dal som ich ako dar Áronovi a jeho synom spomedzi Iz­rael­cov, aby vo svätos­tán­ku konali službu za Iz­rael­cov, aby konali ob­rad zmierenia za nich, aby ne­na­stala po­hroma medzi Iz­rael­cami, keby sa pri­blížili k svätyni.

Ekumenický

19 Lévi­ov­cov, ktorých som do­stal ako dar, dávam Áronovi, aby spomedzi Iz­raelitov slúžili pri stane stretávania a konali ob­rad zmierenia za Iz­raelitov, aby ich ne­pos­tih­la po­hroma, keby sa pri­blížili k svätyni.

Bible21

19 Tyto levi­ty ode­vzdané z řad synů Iz­rae­le jsem pak dal Áro­novi a jeho synům, aby za syny Iz­rae­le ko­na­li službu při Stanu setkávání a byli za ně výkupným, aby na syny Iz­rae­le ne­přiš­la zhoubná rá­na, když by přistu­po­va­li ke svatým věcem.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček