Ekumenický4. Mojžišova27,21

4. Mojžišova 27:21

Numeri

Bude pri­chádzať pred kňaza Eleazára a ten vy­žiada preňho pred Hos­podinom roz­hod­nutie podľa ob­radu urím. Na jeho po­kyn budú vy­chádzať a na jeho po­kyn budú vchádzať všet­ci Iz­raeliti, teda on i celá po­spolitosť.


Verš v kontexte

20 a prenes naňho časť svojej dôs­toj­nos­ti, aby ho po­slúchala celá po­spolitosť Iz­raelitov. 21 Bude pri­chádzať pred kňaza Eleazára a ten vy­žiada preňho pred Hos­podinom roz­hod­nutie podľa ob­radu urím. Na jeho po­kyn budú vy­chádzať a na jeho po­kyn budú vchádzať všet­ci Iz­raeliti, teda on i celá po­spolitosť. 22 Mojžiš urobil, ako mu pri­kázal Hos­podin. Vzal Jozuu, po­stavil ho pred kňaza Eleazára i pred celú po­spolitosť.

späť na 4. Mojžišova, 27

Príbuzné preklady Roháček

21 A po­staví sa pred Eleazárom, kňazom, ktorý sa bude za neho do­pytovať tak, ako je obyčaj p­ri úrim, pred Hos­podinom. Na jeho roz­kaz vy­j­dú a na jeho roz­kaz voj­dú, on i všet­ci synovia Iz­raelovi s ním i celá obec.

Evanjelický

21 Po­tom nech sa po­staví pred kňaza Eleázára, a ten nech vy­žiada pre neho pred Hos­podinom roz­hod­nutie na zá­klade úrímu. Na jeho po­kyn budú vy­chádzať a na jeho po­kyn budú vchádzať, on i všet­ci Iz­rael­ci s ním, i celý zbor.

Ekumenický

21 Bude pri­chádzať pred kňaza Eleazára a ten vy­žiada preňho pred Hos­podinom roz­hod­nutie podľa ob­radu urím. Na jeho po­kyn budú vy­chádzať a na jeho po­kyn budú vchádzať všet­ci Iz­raeliti, teda on i celá po­spolitosť.

Bible21

21 Ať se po­staví před kněze Ele­aza­ra. Ten se za něj bude do­tazovat na Hos­po­di­nova roz­hodnutí po­mo­cí urim. Na jeho roz­kaz bu­dou vy­cházet a na jeho roz­kaz bu­dou vcházet – on a s ním všich­ni synové Iz­rae­le, to­tiž ce­lá obec.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček