Ekumenický4. Mojžišova13,20

4. Mojžišova 13:20

Numeri

či pôda je úrod­ná, alebo neúrod­ná a či sú, alebo nie sú v nej stromy. Buďte od­vážni a prines­te z ovocia tej krajiny. Bolo to v období včas­ného hroz­na.


Verš v kontexte

19 či krajina, ktorú obýva, je dob­rá, alebo zlá, či mes­tá, v ktorých býva, sú ot­vorené, alebo opev­nené; 20 či pôda je úrod­ná, alebo neúrod­ná a či sú, alebo nie sú v nej stromy. Buďte od­vážni a prines­te z ovocia tej krajiny. Bolo to v období včas­ného hroz­na. 21 Od­išli teda a pre­skúmali krajinu od púšte Sín až po Rechób pri ces­te do Chamátu.

späť na 4. Mojžišova, 13

Príbuzné preklady Roháček

20 a jaká je to zem, v ktorej býva, či je dob­rá a či zlá, a jaké sú to mes­tá, v ktorých býva, či v táboroch s­tánov a či v za­vrených mes­tách opevnených,

Evanjelický

20 aká je tam pôda, žír­na alebo planá, či sú v nej stromy alebo nie. Vzmužte sa a vez­mite z plodín krajiny! Bolo to v ob­dobí, keď do­zrievalo skoré hroz­no.

Ekumenický

20 či pôda je úrod­ná, alebo neúrod­ná a či sú, alebo nie sú v nej stromy. Buďte od­vážni a prines­te z ovocia tej krajiny. Bolo to v období včas­ného hroz­na.

Bible21

20 Jaká je to země? Úrodná, nebo chudá? Jsou v ní stro­my, nebo ne? Os­měl­te se a při­nes­te z té země něco ovoce!“ (Byl to­tiž právě čas prvních hroz­nů.)

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček