Ekumenický4. Mojžišova11,12

4. Mojžišova 11:12

Numeri

Či som ja splodil všetok ten­to ľud? Či som ho ja porodil, že mi vravíš: Nes ho vo svojom náručí, ako doj­ka nosieva ne­mluvňa, do krajiny, ktorú som prísahou sľúbil ich ot­com.


Verš v kontexte

11 a vy­čítal Hos­podinovi: Prečo tak zle za­ob­chádzaš so svojím služob­níkom? Prečo som u teba nenašiel priazeň, že si na mňa uvalil všet­ku ťar­chu toh­to ľudu? 12 Či som ja splodil všetok ten­to ľud? Či som ho ja porodil, že mi vravíš: Nes ho vo svojom náručí, ako doj­ka nosieva ne­mluvňa, do krajiny, ktorú som prísahou sľúbil ich ot­com. 13 Kde mám vziať mäso pre všetok ľud? Plačú a volajú ku mne: Daj nám mäso! Chceme sa najesť.

späť na 4. Mojžišova, 11

Príbuzné preklady Roháček

12 Či som ja nosil všetok ten­to ľud v živote? Či som ho ja splodil, že mi hovoríš: Nes ho vo svojom lone, jako nosí pes­tún ne­mluvňa, a zanes do zeme, ktorú si prísahou za­sľúbil jeho ot­com?

Evanjelický

12 Či som ja počal všetok ten­to ľud? Alebo či som ho ja zrodil, keď hovoríš: Ako pes­tún nosí dojča, nes ho vo svojom náručí do krajiny, ktorú som prísahou za­sľúbil jeho ot­com?

Ekumenický

12 Či som ja splodil všetok ten­to ľud? Či som ho ja porodil, že mi vravíš: Nes ho vo svojom náručí, ako doj­ka nosieva ne­mluvňa, do krajiny, ktorú som prísahou sľúbil ich ot­com.

Bible21

12 Byl jsem to já, kdo je všech­ny počal? Byl jsem to já, kdo ten lid zplo­dil, že mi říkáš: ‚Nes jej v náručí, jako nosí chůva ne­mluvně‘? Jak je mám vést do země, kte­rou jsi s přísahou slí­bil je­jich ot­cům?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček