EkumenickýMicheáš1,8

Micheáš 1:8

Nad tým­to musím nariekať a kvíliť, chodiť na­hý a bosý, smútiť ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.


Verš v kontexte

7 Všet­ky jej tesané mod­ly budú roz­bité a všet­ky jej dary za smils­tvo budú spálené v ohni. Všet­ky jej mod­ly spus­toším, lebo si to na­z­hromaždila z darov za smils­tvo, a tak sa opäť zmenia na dary za smils­tvo. 8 Nad tým­to musím nariekať a kvíliť, chodiť na­hý a bosý, smútiť ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy. 9 Neliečiteľná je totiž jej rana, lebo siaha až po Jud­sko. Dotýka sa až po bránu môj­ho ľudu, až po Jeruzalem.

späť na Micheáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

8 Nad tým budem smútiť a kvíliť; budem chodiť bosý a na­hý; budem nariekať ako šakali a smútiť ako mladí pšt­rosi.

Evanjelický

8 Pre­to musím nariekať a kvíliť, bosý a na­hý chodiť, nariekať ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.

Ekumenický

8 Nad tým­to musím nariekať a kvíliť, chodiť na­hý a bosý, smútiť ako šakaly a trúch­liť ako pšt­rosy.

Bible21

8 Pro­to naříkám a běduji, vysvlečen chodím, bosý. Jako šaka­li mu­sím vý­ta kvílím jako pštrosi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček