Ekumenický3. Mojžišova23,3

3. Mojžišova 23:3

Leviticus

Šesť dní sa bude pracovať, sied­my deň bude dňom prís­neho sobot­ného od­počin­ku, dňom po­svät­ného zhromaždenia. Nebudete vy­konávať nijakú prácu. Je to deň Hos­podinov­ho od­počin­ku vo všet­kých vašich byd­lis­kách.


Verš v kontexte

2 Po­vedz Iz­raelitom toto: Hos­podinove sláv­nos­ti, ktoré budete zvolávať, sú boho­služob­né zhromaždenia. Sú to moje sláv­nos­ti. 3 Šesť dní sa bude pracovať, sied­my deň bude dňom prís­neho sobot­ného od­počin­ku, dňom po­svät­ného zhromaždenia. Nebudete vy­konávať nijakú prácu. Je to deň Hos­podinov­ho od­počin­ku vo všet­kých vašich byd­lis­kách. 4 Toto sú Hos­podinove sláv­nos­ti, po­svät­né zhromaždenia, ktoré budete zvolávať v stanovený čas:

späť na 3. Mojžišova, 23

Príbuzné preklady Roháček

3 Šesť dní sa bude robiť práca, ale sied­meho dňa je sobota od­počinutia, sväté shromaždenie, nebudete robiť nijakej práce; je to sobota Hos­podinova, a to vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Evanjelický

3 Šesť dní pracuj­te; sied­my deň nech je dňom prís­neho sviatočného od­počin­ku, dňom sláv­nost­ného zhromaždenia; nekonaj­te nijakú prácu; je to deň sviatočného od­počin­ku Hos­podinovi vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Ekumenický

3 Šesť dní sa bude pracovať, sied­my deň bude dňom prís­neho sobot­ného od­počin­ku, dňom po­svät­ného zhromaždenia. Nebudete vy­konávať nijakú prácu. Je to deň Hos­podinov­ho od­počin­ku vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Bible21

3 Šest dní se bude pracovat, ale sedmého dne je so­bo­ta, den odpočinku, svaté shro­máždění: ne­dě­lej­te žádnou práci. Ve všech vašich příbyt­cích bude so­bo­ta náležet Hos­po­di­nu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček