Ekumenický3. Mojžišova23,21

3. Mojžišova 23:21

Leviticus

V ten is­tý deň zvolaj­te sláv­nost­né zhromaždenie. Nebudete konať nijakú ob­vyk­lú prácu. To je trvalé ustanovenie pre všet­ky vaše po­kolenia vo všet­kých vašich byd­lis­kách.


Verš v kontexte

20 Kňaz nech nimi za­máva nad chlebom pr­votín ako obetou mávania pred Hos­podinom. Spolu s dvoma barán­kami budú po­svät­né a budú pat­riť kňazovi. 21 V ten is­tý deň zvolaj­te sláv­nost­né zhromaždenie. Nebudete konať nijakú ob­vyk­lú prácu. To je trvalé ustanovenie pre všet­ky vaše po­kolenia vo všet­kých vašich byd­lis­kách. 22 Keď sa bude vo vašej krajine zožínať obilie, nezožni pole až po okraj a klasy po svojej žat­ve ne­vyz­bieraj. Nechaj to chudob­nému a cudzin­covi. Ja som Hos­podin, váš Boh.

späť na 3. Mojžišova, 23

Príbuzné preklady Roháček

21 A vy­hlásite s­láv­nosť toho is­tého dňa a budete mať sväté shromaždenie; nebudete robiť nijakej práce robot­ného dňa, a bude to večným ustanovením vo všet­kých vašich byd­lis­kách po vašich po­koleniach.

Evanjelický

21 V ten is­tý deň zvolaj­te sláv­nost­né zhromaždenie; nijakú všed­nú prácu ne­smiete konať. To je večné ustanovenie vo všet­kých vašich byd­lis­kách pre vaše po­kolenia.

Ekumenický

21 V ten is­tý deň zvolaj­te sláv­nost­né zhromaždenie. Nebudete konať nijakú ob­vyk­lú prácu. To je trvalé ustanovenie pre všet­ky vaše po­kolenia vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Bible21

21 V ten den vy­hlásí­te slavnost. Bu­dete mít svaté shro­máždění; ne­bu­dete dělat žádnou běžnou práci. To je věčné us­tano­vení pro všech­na vaše poko­lení ve všech vašich příbyt­cích.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček