Ekumenický3. Mojžišova20,27

3. Mojžišova 20:27

Leviticus

Keby spomedzi vás nie­ktorý muž či žena vy­volával duchov zo­mrelých alebo bol vešt­com, musí zo­mrieť. Ukameňuj­te ich. Sami ponesú vinu za svoju krv.


Verš v kontexte

25 Rob­te teda roz­diel medzi čis­tými a nečis­tými zvieratami, ako aj medzi nečis­tými a čis­tými vták­mi, aby ste ne­upad­li do opo­vr­hnutia pre zvieratá, vtákov ani pre rôz­ne zem­ské plazy, čo som od­delil, aby ste ich po­kladali za nečis­té. 26 Budete mi svätí, lebo ja, Hos­podin, som svätý. Ja som vás od­delil od národov, aby ste boli moji. 27 Keby spomedzi vás nie­ktorý muž či žena vy­volával duchov zo­mrelých alebo bol vešt­com, musí zo­mrieť. Ukameňuj­te ich. Sami ponesú vinu za svoju krv.

späť na 3. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

27 A muž alebo žena, v ktorých by bol veštiaci duch, vyvolávajúci duchov, alebo duch vedomca, is­tot­ne zo­mrú, ukameňujú ich; ich krv bude na nich.

Evanjelický

27 Ak by bol medzi vami muž alebo žena vy­volávačom mŕt­vych alebo jas­novid­com, musia byť vy­daní na sm­rť. Nech ich ukameňujú; za svoju krv sú sami zod­poved­ní.

Ekumenický

27 Keby spomedzi vás nie­ktorý muž či žena vy­volával duchov zo­mrelých alebo bol vešt­com, musí zo­mrieť. Ukameňuj­te ich. Sami ponesú vinu za svoju krv.

Bible21

27 Kdy­by nějaký muž nebo že­na byl vy­vo­lávačem du­chů nebo věšt­kyní, mu­sí zemřít. Bu­dou uka­menováni – je­jich krev ať padne na ně!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček