Ekumenický3. Mojžišova20,18

3. Mojžišova 20:18

Leviticus

Ak nie­kto bude súložiť so ženou v čase jej nečis­toty, zne­uc­tí jej na­hotu, ob­naží prameň jej krvi a aj ona ob­naží prameň svojej kr­vi, pre­to budú obaja od­stránení spomedzi svoj­ho ľudu.


Verš v kontexte

17 Ak si nie­kto vez­me svoju ses­tru, dcéru svoj­ho otca alebo dcéru svojej mat­ky a zne­uc­tí ju, a aj ona zne­uc­tí jeho, je to ohav­nosť. Nech sú verej­ne vy­lúčení spomedzi svoj­ho ľudu. Zne­uc­til svoju ses­tru, pre­to ne­sie svoju vinu. 18 Ak nie­kto bude súložiť so ženou v čase jej nečis­toty, zne­uc­tí jej na­hotu, ob­naží prameň jej krvi a aj ona ob­naží prameň svojej kr­vi, pre­to budú obaja od­stránení spomedzi svoj­ho ľudu. 19 Ne­zne­uc­ti ses­tru svojej mat­ky ani ses­tru svoj­ho ot­ca, lebo tým zne­uc­tíš blíz­ku príbuz­nú. Obaja ponesú svoju vinu.

späť na 3. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

18 A človek, ktorý by ležal so ženou, ktorá má svoju ne­moc, a od­kryl by jej na­hotu a ob­nažil by jej prameň, a ona by tiež od­kryla prameň svojej kr­vi, obi­dvaja budú vy­ťatí zp­ro­stred svoj­ho ľudu.

Evanjelický

18 Ak nie­kto ob­cuje so ženou v mesačnej nečis­tote a od­kryje jej ohan­bie, od­halí jej prameň kr­vi, ak ona od­kryje prameň svojej kr­vi, nech sú obaja od­stránení zo svoj­ho ľudu.

Ekumenický

18 Ak nie­kto bude súložiť so ženou v čase jej nečis­toty, zne­uc­tí jej na­hotu, ob­naží prameň jej krvi a aj ona ob­naží prameň svojej kr­vi, pre­to budú obaja od­stránení spomedzi svoj­ho ľudu.

Bible21

18 Kdoko­li by spal se ženou při jejím krvácení a ob­coval by s ní, ta­kový obnažil její krvácení a ona to dovo­li­la. Oba ať jsou vy­vrženi ze svého li­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček