Ekumenický3. Mojžišova18,17

3. Mojžišova 18:17

Leviticus

Nebudeš svojím po­merom zne­uc­tievať nijakú ženu a zároveň jej dcéru. Ne­vez­meš si dcéru jej syna, ani dcéru jej dcéry; ne­smieš ich zne­uc­tiť. Sú to tvoje blíz­ke príbuz­né. Bol by to haneb­ný skutok.


Verš v kontexte

16 Ne­zne­uc­tíš svojím po­merom bratovu ženu; tým by si zne­uc­til svoj­ho brata. 17 Nebudeš svojím po­merom zne­uc­tievať nijakú ženu a zároveň jej dcéru. Ne­vez­meš si dcéru jej syna, ani dcéru jej dcéry; ne­smieš ich zne­uc­tiť. Sú to tvoje blíz­ke príbuz­né. Bol by to haneb­ný skutok. 18 Ne­smieš si vziať k svojej manžel­ke jej ses­tru ako vedľajšiu ženu; znep­riatelil by si si ju, keby si za jej života mal po­mer s jej ses­trou.

späť na 3. Mojžišova, 18

Príbuzné preklady Roháček

17 Ne­odk­ryješ na­hoty ženy a jej dcéry. Ne­vez­meš si dcéry jej syna ani dcéry jej dcéry, aby si od­kryl jej na­hotu; po­krev­né sú; to je mrz­ká vec.

Evanjelický

17 Ne­smieš od­kryť ohan­bie nie­ktorej ženy aj jej dcéry. Ne­smieš si vziať dcéru jej syna, ani dcéru jej dcéry a od­kryť jej ohan­bie; sú ti po­krv­né príbuz­né; bol by to nehaneb­ný čin.

Ekumenický

17 Nebudeš svojím po­merom zne­uc­tievať nijakú ženu a zároveň jej dcéru. Ne­vez­meš si dcéru jej syna, ani dcéru jej dcéry; ne­smieš ich zne­uc­tiť. Sú to tvoje blíz­ke príbuz­né. Bol by to haneb­ný skutok.

Bible21

17 Ne­ob­cuj se ženou a její dce­rou. Ne­ber si ani její vnučku, abys s ní ob­coval, ať už je to dce­ra jejího syna nebo její dce­ry. Jsou si pokrevně příbuzné, je to zvrh­lost!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček