Ekumenický3. Mojžišova13,58

3. Mojžišova 13:58

Leviticus

Odev, utkanú alebo upletenú lát­ku, či nejaký kožený pred­met, z čoho po vy­praní zmiz­ne za­sia­hnuté mies­to, znova vy­perie a po­tom to bude čis­té.


Verš v kontexte

57 Ak sa na odeve, na utkanej alebo upletenej lát­ke či na nejakom koženom pred­mete ob­javí znova a ďalej sa rozšíri, za­sia­hnutú vec musíš spáliť. 58 Odev, utkanú alebo upletenú lát­ku, či nejaký kožený pred­met, z čoho po vy­praní zmiz­ne za­sia­hnuté mies­to, znova vy­perie a po­tom to bude čis­té. 59 Toto je zákon o príznakoch malomocen­stva na vl­nených alebo ľanových odevoch či už na utkanej, alebo upletenej lát­ke, alebo na nejakom koženom pred­mete. Podľa neho treba tieto veci vy­hlásiť za čis­té alebo nečis­té.

späť na 3. Mojžišova, 13

Príbuzné preklady Roháček

58 Ale rúcho alebo os­nova alebo útek alebo už akákoľvek nádoba z kože, s ktorých, keď ich operieš, zmiz­ne rana, operie sa po druhé a bude čis­té.

Evanjelický

58 Šaty, alebo tkanú alebo pletenú lát­ku, alebo akýkoľvek kožený pred­met, z ktorých po vy­praní zmiz­ne chorob­ný znak, treba druhý raz vy­prať a budú čis­té.

Ekumenický

58 Odev, utkanú alebo upletenú lát­ku, či nejaký kožený pred­met, z čoho po vy­praní zmiz­ne za­sia­hnuté mies­to, znova vy­perie a po­tom to bude čis­té.

Bible21

58 Oděv, tkani­na či kožený předmět, z něhož rá­na po vy­prání zmizí, bude vy­prán znovu a bude čistý.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček