EkumenickýJózua8,3

Józua 8:3

Jozua vstal a šiel so všet­kými bojov­ník­mi zau­jať Aj. Jozua si vy­bral trid­saťtisíc udat­ných bojov­níkov, v noci ich vy­slal


Verš v kontexte

2 Nalož s Ajom a s jeho kráľom, ako si naložil s Jerichom a s jeho kráľom, ale ich cen­nos­tí a dobyt­ka sa môžete zmoc­niť. Pri­prav za mes­tom zálohu proti ne­mu. 3 Jozua vstal a šiel so všet­kými bojov­ník­mi zau­jať Aj. Jozua si vy­bral trid­saťtisíc udat­ných bojov­níkov, v noci ich vy­slal 4 s príkazom: Buďte v pohotovosti! Budete za mes­tom ako záloha proti ne­mu. Nebuďte však veľmi ďaleko od mes­ta. Všet­ci buďte pri­pravení!

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

3 Vtedy vstal Jozua, všetok ľud, súci do boja, aby išli hore do Haja. A Jozua vy­bral trid­sať tisíc mužov, sil­ných hr­dinov, a po­slal ich vop­red vnoci.

Evanjelický

3 Józua sa vy­bral so všet­kými bojov­ník­mi a vy­stúpil do Aja. Józua si vy­bral trid­saťtisíc udat­ných bojov­níkov, v noci ich po­slal

Ekumenický

3 Jozua vstal a šiel so všet­kými bojov­ník­mi zau­jať Aj. Jozua si vy­bral trid­saťtisíc udat­ných bojov­níkov, v noci ich vy­slal

Bible21

3 Jo­zue se tedy se vším bo­je­s­chopným li­dem při­chys­tal vy­táhnout pro­ti Aji. Vy­bral třicet tisíc udatných bo­jovníků a vy­pravil je v noci

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček