EkumenickýJózua8,17

Józua 8:17

Ani v Aji, ani v Bételi nezos­tal ni­kto, kto by nešiel prena­sledovať Iz­rael. Mes­to nechali ot­vorené a prena­sledovali Iz­rael.


Verš v kontexte

16 Ajania vy­zvali všet­kých, ktorí zo­stali v meste, aby ich prena­sledovali. Tak prena­sledovali Jozuu a stratili spojenie s mestom. 17 Ani v Aji, ani v Bételi nezos­tal ni­kto, kto by nešiel prena­sledovať Iz­rael. Mes­to nechali ot­vorené a prena­sledovali Iz­rael. 18 Hos­podin po­vedal Jozu­ovi: Zdvih­ni kopiju, čo máš v ruke, proti mes­tu Aj, lebo ti ho vy­dám do rúk. Jozua zdvihol kopiju, ktorú mal v ruke, proti mes­tu.

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

17 A nezos­talo ani muža v mes­te Haj ani v Bét-ele, ktorý by nebol vy­šiel za Iz­raelom, a zanechali mes­to ot­vorené a honili Iz­raela.

Evanjelický

17 V Aji a Bételi nezos­tal ni­kto, kto by nebol vy­šiel prena­sledovať Iz­rael. Nechali ot­vorené mes­to a prena­sledovali Iz­rael.

Ekumenický

17 Ani v Aji, ani v Bételi nezos­tal ni­kto, kto by nešiel prena­sledovať Iz­rael. Mes­to nechali ot­vorené a prena­sledovali Iz­rael.

Bible21

17 V Aji a Bet-elu ne­zůstal nikdo, kdo by ne­vy­razil za Iz­rae­lem. Ne­cha­li město otevřené a pronásledova­li Iz­rael.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček