EkumenickýJózua5,12

Józua 5:12

jed­li z plodov zeme, man­na pre­stala. Keďže Iz­raeliti už man­nu ne­mali, v tom roku jed­li z úrod Kanaána.


Verš v kontexte

11 Na druhý deň po Pas­che jed­li z úrod zeme: nek­vasený chlieb a v ten is­tý deň aj pražené zrno. Pre­tože v tento deň 12 jed­li z plodov zeme, man­na pre­stala. Keďže Iz­raeliti už man­nu ne­mali, v tom roku jed­li z úrod Kanaána. 13 Keď bol Jozua pri Jerichu, podíval sa a videl, že oproti nemu stojí nie­kto s vytaseným mečom v ruke. Jozua podišiel k nemu a pri­hovoril sa mu: Pat­ríš k nám alebo k našim ne­priateľom?

späť na Józua, 5

Príbuzné preklady Roháček

12 A tak pre­stala man­na na druhý deň, keď jed­li z úrody zeme, a už viacej ne­mali synovia Iz­raelovi man­ny, ale jed­li z úrody Kananej­skej zeme toho roku.

Evanjelický

12 pre­stala man­na, keďže jed­li z úrod zeme, a Iz­rael­ci viac ne­mali man­nu, ale v tom roku jed­li z úrod Kanaánu.

Ekumenický

12 jed­li z plodov zeme, man­na pre­stala. Keďže Iz­raeliti už man­nu ne­mali, v tom roku jed­li z úrod Kanaána.

Bible21

12 Toho dne, kdy jedli z úro­dy země, také us­ta­la ma­na. Synové Iz­rae­le již pak žádnou manu nemě­li, ale toho roku za­ča­li jíst ze sklizně kanaán­ské země.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček