EkumenickýJózua4,23

Józua 4:23

Hos­podin, váš Boh, vy­sušil totiž vodu Jor­dána pred vami, kým ste ne­prešli tak, ako Hos­podin, váš Boh, urobil s Červeným morom, ktoré pred nami vy­sušil, kým sme ne­prešli,


Verš v kontexte

22 po­vedz­te svojim synom: Tu prešiel Iz­rael po suchu cez Jor­dán. 23 Hos­podin, váš Boh, vy­sušil totiž vodu Jor­dána pred vami, kým ste ne­prešli tak, ako Hos­podin, váš Boh, urobil s Červeným morom, ktoré pred nami vy­sušil, kým sme ne­prešli, 24 aby všet­ky národy zeme po­znali, že Hos­podinova ruka je moc­ná, aby ste sa všet­ci vždy báli Hos­podina, vášho Boha.

späť na Józua, 4

Príbuzné preklady Roháček

23 lebo Hos­podin, váš Bôh, vy­sušil vody Jor­dána pred vami, a bolo tak, do­kiaľ ste ne­prešli, tak ako učinil Hos­podin, váš Bôh, Rudému moru, ktoré bol vy­sušil pred na­mi, do­kiaľ sme ne­prešli,

Evanjelický

23 Lebo Hos­podin, váš Boh, vy­sušil vodu Jor­dánu pred vami, kým ste ne­prešli tak, ako Hos­podin, váš Boh, urobil s Čer­veným morom, ktoré pred nami vy­sušil, kým sme ne­prešli,

Ekumenický

23 Hos­podin, váš Boh, vy­sušil totiž vodu Jor­dána pred vami, kým ste ne­prešli tak, ako Hos­podin, váš Boh, urobil s Červeným morom, ktoré pred nami vy­sušil, kým sme ne­prešli,

Bible21

23 Hos­po­din, váš Bůh, před vá­mi vy­sušil tyto jordán­ské vo­dy, dokud jste ne­přeš­li, tak jako to Hos­po­din, váš Bůh, pro­ve­dl s Rudým mořem, které před ná­mi vy­sušil, dokud jsme ne­přeš­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček