EkumenickýJózua24,14

Józua 24:14

Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina, slúžte mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egypte. Slúžte Hos­podinovi!


Verš v kontexte

13 Dal som vám krajinu, ktorá vás ne­stála nijakú námahu, mes­tá, ktoré ste ne­stavali a usadili ste sa v nich. Jete z viníc a olív, ktoré ste ne­vysádzali. 14 Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina, slúžte mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egypte. Slúžte Hos­podinovi! 15 Ak sa vám ne­páči slúžiť Hos­podinovi, vy­voľte si dnes, komu chcete slúžiť: či bohom, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou, alebo bohom krajiny Amorejčanov, v ktorej bývate. Ja však i môj dom budeme slúžiť Hos­podinovi.

späť na Józua, 24

Príbuzné preklady Roháček

14 Pre­to teraz sa boj­te Hos­podina a slúžte mu v úp­rim­nos­ti a v prav­de a od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia tam za riekou a v Egyp­te, a slúžte Hos­podinovi.

Evanjelický

14 Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina a slúžte Mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egyp­te, a slúžte Hos­podinovi!

Ekumenický

14 Pre­to sa teraz boj­te Hos­podina, slúžte mu úp­rim­ne a ver­ne, od­stráňte bohov, ktorým slúžili vaši ot­covia za Veľriekou a v Egypte. Slúžte Hos­podinovi!

Bible21

14 Pro­to tedy ctě­te Hos­po­di­na a služ­te mu od­daně a věrně. Od­vrh­ně­te bo­hy, kterým slouži­li vaši ot­cové za ře­kou Eufrat a v Egyptě, a služ­te Hos­po­di­nu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček