EkumenickýJózua19,50

Józua 19:50

Na Hos­podinov roz­kaz mu dali mes­to Tim­nat-Serach, ktoré si žiadal na Ef­rajim­skom po­horí. Tam po­stavil mes­to a usadil sa v ňom.


Verš v kontexte

49 Keď Iz­raeliti skončili roz­deľovanie krajiny do dedičného vlast­níc­tva podľa území, dali Jozu­ovi, synovi Núna, dedičný podiel medzi sebou. 50 Na Hos­podinov roz­kaz mu dali mes­to Tim­nat-Serach, ktoré si žiadal na Ef­rajim­skom po­horí. Tam po­stavil mes­to a usadil sa v ňom. 51 Toto sú dedičné vlast­níc­tva, ktoré kňaz Eleazár a Jozua, syn Núna, s predstavenými rodov pri­delili lósom iz­rael­ským kmeňom v Šíle pred Hos­podinom pri vchode do stanu stretávania. Tak­to do­končili roz­delenie krajiny.

späť na Józua, 19

Príbuzné preklady Roháček

50 Na roz­kaz Hos­podinov mu dali mes­to, ktoré si žiadal, Tim­nat-serach, na vr­chu Ef­rai­movom, a vy­stavil mes­to a býval v ňom.

Evanjelický

50 Na roz­kaz Hos­podinov dali mu mes­to, ktoré si žiadal, Tim­nat-Serach na Ef­rajim­skom po­horí; tam po­stavil mes­to a osadil sa v ňom.

Ekumenický

50 Na Hos­podinov roz­kaz mu dali mes­to Tim­nat-Serach, ktoré si žiadal na Ef­rajim­skom po­horí. Tam po­stavil mes­to a usadil sa v ňom.

Bible21

50 Pod­le Hos­po­di­nova příka­zu mu dali město, které si přál – Tim­nat-se­rach v Efraim­ských horách. To město vy­stavěl a usa­dil se v něm.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček