EkumenickýJózua10,7

Józua 10:7

Jozua vy­šiel z Gilgálu a s ním všetok boja­schop­ný ľud i všet­ci udat­ní hr­dinovia.


Verš v kontexte

6 Gibeónčania však po­slali Jozu­ovi do tábora v Gilgále od­kaz: Ne­od­tiah­ni ruku od svojich služob­níkov, rých­lo príď k nám, za­chráň nás a po­môž nám, lebo sa proti nám zo­skupili všet­ci amorej­skí králi, ktorí bývajú na po­horí. 7 Jozua vy­šiel z Gilgálu a s ním všetok boja­schop­ný ľud i všet­ci udat­ní hr­dinovia. 8 Hos­podin po­vedal Jozu­ovi: Neboj sa ich, lebo som ti ich vy­dal do rúk. Ni­kto z nich ne­ob­stojí pred tebou.

späť na Józua, 10

Príbuzné preklady Roháček

7 V­tedy vyšiel Jozua z Gil­gala hore, on i všetok ľud, súci do boja, s ním i všet­ci udat­ní mužovia sil­ní.

Evanjelický

7 Józua vy­stúpil z Gil­gálu a s ním všetok bojový ľud i všet­ci udat­ní hr­dinovia.

Ekumenický

7 Jozua vy­šiel z Gilgálu a s ním všetok boja­schop­ný ľud i všet­ci udat­ní hr­dinovia.

Bible21

7 Nato Jo­zue vy­táhl z Gilgalu a s ním vše­chen bo­je­s­chopný lid i všich­ni udatní hr­di­nové.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček