Ekumenický1. Mojžišova50,10

1. Mojžišova 50:10

Genesis

Keď prišli do Góren-Átadu, ktorý je za Jor­dánom, usporiadali veľkú a dôs­toj­nú smútočnú sláv­nosť. Jozef smútil za svojím ot­com sedem dní.


Verš v kontexte

9 Sprevádzali ich bojové vozy a jazd­ci. Bol to veľmi dôs­toj­ný sprievod. 10 Keď prišli do Góren-Átadu, ktorý je za Jor­dánom, usporiadali veľkú a dôs­toj­nú smútočnú sláv­nosť. Jozef smútil za svojím ot­com sedem dní. 11 Keď obyvatelia Kanaánu videli v Góren-Átade smútočnú sláv­nosť, vraveli: Egypťania majú veľký smútok. Pre­to sa to mies­to za Jor­dánom volá Ábel-Mic­rajim.

späť na 1. Mojžišova, 50

Príbuzné preklady Roháček

10 A prišli až k hum­nu Atád, ktoré je za Jor­dánom, a nariekali tam veľkým nárekom a veľmi žalost­ným, a učinil svoj­mu ot­covi smútok, k­torý trval sedem dní.

Evanjelický

10 Keď došli do Góren-Átádu za Jor­dánom, za­spievali tam veľmi veľký a žalost­ný trúch­lo­spev; Jozef po sedem dní od­bavoval svoj­mu ot­covi trúch­los­lužbu.

Ekumenický

10 Keď prišli do Góren-Átadu, ktorý je za Jor­dánom, usporiadali veľkú a dôs­toj­nú smútočnú sláv­nosť. Jozef smútil za svojím ot­com sedem dní.

Bible21

10 Když pak do­razi­li ke Go­ren-ata­du po­blíž Jordánu, dali se do hlu­bokého a bo­lestného truch­lení. Po sedm dní tam Josef pořádal smu­teční slavnost za svého ot­ce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček