Ekumenický1. Mojžišova5,29

1. Mojžišova 5:29

Genesis

ktorému dal meno No­ach a po­vedal: Ten­to nás po­teší pri našej práci a námahe našich rúk s pôdou, ktorú Hos­podin pre­klial.


Verš v kontexte

28 Keď mal Lemech sto­osem­desiatd­va rokov, narodil sa mu syn, 29 ktorému dal meno No­ach a po­vedal: Ten­to nás po­teší pri našej práci a námahe našich rúk s pôdou, ktorú Hos­podin pre­klial. 30 Po No­achovom narodení žil Lemech päťs­todeväťdesiat­päť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.

späť na 1. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Roháček

29 A na­zval jeho meno No­ach po­vediac: Ten­to nás po­teší a od­dých­neme si od svoj­ho diela a od boles­tí práce svojich rúk, od zeme, ktorej zlorečil Hos­podin.

Evanjelický

29 na­zval ho Nóachom a po­vedal: Ten­to nás po­teší pri našej práci, pri námahe našich rúk na pôde, ktorú Hos­podin pre­klial.

Ekumenický

29 ktorému dal meno No­ach a po­vedal: Ten­to nás po­teší pri našej práci a námahe našich rúk s pôdou, ktorú Hos­podin pre­klial.

Bible21

29 a dal mu jméno Noe, Úle­va, ne­boť ře­kl: „­Ten nám při­ne­se úle­vu od těžké dři­ny našich ru­kou, kte­rou má­me se zemí, jíž Hos­po­din zlořečil.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček