Ekumenický1. Mojžišova49,8

1. Mojžišova 49:8

Genesis

Júda, teba budú chváliť tvoji bratia, tvoja ruka bude na šiji tvojich ne­priateľov. Budú sa ti klaňať synovia tvoj­ho ot­ca.


Verš v kontexte

7 Nech je pre­kliaty ich hnev, lebo bol prud­ký, a ich zúrivosť, lebo bola krutá. Roz­delím ich v Jákobovi a rozp­týlim v Izraeli. 8 Júda, teba budú chváliť tvoji bratia, tvoja ruka bude na šiji tvojich ne­priateľov. Budú sa ti klaňať synovia tvoj­ho ot­ca. 9 Júda je levíča. Od koris­ti si sa zdvihol, syn môj, leží a od­počíva ako lev a levica; kto ho donúti, aby vstal?

späť na 1. Mojžišova, 49

Príbuzné preklady Roháček

8 Júda, teba budú chváliť tvoji bratia. Tvoja ruka bude na šiji tvojich ne­priateľov. Klaňať sa ti budú synovia tvoj­ho ot­ca.

Evanjelický

8 Ó Júda, nech ťa chvália tvoji bratia, tvoja ruka nech spočinie na šiji tvojich ne­priateľov, nech sa ti klaňajú synovia tvoj­ho ot­ca.

Ekumenický

8 Júda, teba budú chváliť tvoji bratia, tvoja ruka bude na šiji tvojich ne­priateľov. Budú sa ti klaňať synovia tvoj­ho ot­ca.

Bible21

8 Ju­do, tebe tví bratři bu­dou chválit, tvá ruka na ší­ji tvých nepřátel! Synové tvého ot­ce­ať před te­bou se sklánějí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček