Ekumenický1. Mojžišova43,11

1. Mojžišova 43:11

Genesis

Otec Iz­rael im po­vedal: Keď je to tak, urob­te toto: Vez­mite niečo zo vzác­nych plodov našej krajiny a od­nes­te tomu mužovi do daru trochu bal­zamu, trochu medu, mas­tixovú živicu, ladan, pis­tácie a mand­le.


Verš v kontexte

10 Keby sme sa tu neboli toľko zdržali, moh­li sme byť už dvak­rát na­späť. 11 Otec Iz­rael im po­vedal: Keď je to tak, urob­te toto: Vez­mite niečo zo vzác­nych plodov našej krajiny a od­nes­te tomu mužovi do daru trochu bal­zamu, trochu medu, mas­tixovú živicu, ladan, pis­tácie a mand­le. 12 Vez­mite so sebou dvoj­násob­nú sumu peňazí. Peniaze, ktoré ste našli na­vrchu vo vreciach, musíte vrátiť. Možno to bol omyl.

späť na 1. Mojžišova, 43

Príbuzné preklady Roháček

11 A Iz­rael, ich otec, im riekol: Ak tedy musí byť tak, nuž urob­te toto: na­ber­te do svojich nádob naj­lepších plodín zeme a zanes­te mužovi dolu dar, trochu bal­zamu a trochu medu a voňavých vecí a myr­ry, dak­tylov a mand­lí.

Evanjelický

11 Nato im po­vedal ich otec Iz­rael: Ak je to teda tak, urob­te toto: Na­ber­te do svojich vriec z naj­lepších plodín krajiny, a do­prav­te tomu mužovi ako dar niečo bal­zamu, niečo medu, vzác­nu živicu, pis­táci­ové orechy a mand­le.

Ekumenický

11 Otec Iz­rael im po­vedal: Keď je to tak, urob­te toto: Vez­mite niečo zo vzác­nych plodov našej krajiny a od­nes­te tomu mužovi do daru trochu bal­zamu, trochu medu, mas­tixovú živicu, ladan, pis­tácie a mand­le.

Bible21

11 Je­jich otec Iz­rael jim na­ko­nec ře­kl: „Ať se stane, co se mu­sí stát. Udě­lej­te to­hle: Naber­te do svých měchů nej­vybranější plo­dy země a odnes­te je tomu muži jako dar: něco balzá­mu, něco me­du, vonné prys­kyřice a myrhy, také pis­tácie a man­dle.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček