Ekumenický1. Mojžišova38,16

1. Mojžišova 38:16

Genesis

Za­bočil k nej, ako bola pri ces­te, a po­vedal: Do­voľ, prosím, voj­sť k tebe. Ne­vedel totiž, že je to jeho ne­ves­ta. Ona sa ho spýtala: Čo mi dáš za to, že voj­deš ku mne?


Verš v kontexte

15 Keď ju Júda za­zrel, naz­dával sa, že je to ne­vies­t­ka, lebo si za­strela tvár. 16 Za­bočil k nej, ako bola pri ces­te, a po­vedal: Do­voľ, prosím, voj­sť k tebe. Ne­vedel totiž, že je to jeho ne­ves­ta. Ona sa ho spýtala: Čo mi dáš za to, že voj­deš ku mne? 17 On od­povedal: Pošlem ti kozľa zo stáda. Ona po­vedala: Daj mi však nejaký záloh, kým ho pošleš.

späť na 1. Mojžišova, 38

Príbuzné preklady Roháček

16 Vtedy sa uchýlil k nej na ces­tu a po­vedal jej: Nože do­voľ, aby som vošiel k tebe! Lebo ne­vedel, že je to jeho ne­ves­ta. A riek­la: Čo mi dáš, keď voj­deš ku mne?

Evanjelický

16 Za­bočil k nej na ces­tu a po­vedal jej: Do­voľ, prosím, aby som vošiel k tebe. Ne­vedel totiž, že je to jeho ne­ves­ta. Ona mu po­vedala: Čo mi dáš, ak voj­deš ku mne? A on od­povedal:

Ekumenický

16 Za­bočil k nej, ako bola pri ces­te, a po­vedal: Do­voľ, prosím, voj­sť k tebe. Ne­vedel totiž, že je to jeho ne­ves­ta. Ona sa ho spýtala: Čo mi dáš za to, že voj­deš ku mne?

Bible21

16 Uchý­lil se tedy cestou k ní a ře­kl: „Chci se s te­bou vyspat.“ (Ne­věděl to­tiž, že je to jeho sna­cha. ) se: „Co mi za to dáš?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček