Ekumenický1. Mojžišova32,27

1. Mojžišova 32:27

Genesis

Po­vedal: Pus­ti ma, lebo už vy­chádzajú zore. Jákob od­povedal: Ne­pus­tím ťa, kým ma ne­požeh­náš.


Verš v kontexte

26 Keď videl, že ho ne­premôže, poranil mu bed­rový kĺb. Vtedy sa pri zápase Jákobovi vy­kĺbil bed­rový kĺb. 27 Po­vedal: Pus­ti ma, lebo už vy­chádzajú zore. Jákob od­povedal: Ne­pus­tím ťa, kým ma ne­požeh­náš. 28 Ten sa ho spýtal: Ako sa voláš? Od­povedal: Jákob.

späť na 1. Mojžišova, 32

Príbuzné preklady Roháček

27 A riekol mu: Č je tvoje meno? A on povedal: Jakob.

Evanjelický

27 A onen mu po­vedal: Pusť ma, lebo vy­chádza ran­ná zora! Jákob však od­povedal: Ne­pus­tím ťa, iba ak ma požeh­náš.

Ekumenický

27 Po­vedal: Pus­ti ma, lebo už vy­chádzajú zore. Jákob od­povedal: Ne­pus­tím ťa, kým ma ne­požeh­náš.

Bible21

27 Teh­dy ře­kl: „Pu­sť mě, za­číná svítat!“ „Nepustím tě, dokud mi nepožehnáš!“ od­po­věděl Jákob.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček