Ekumenický1. Mojžišova31,27

1. Mojžišova 31:27

Genesis

Prečo si odo mňa taj­ne utiekol a prečo si ma okradol? Bol by som ťa radost­ne vy­prevadil so spevom, s bubnami, s citarami.


Verš v kontexte

26 Lában vy­čítal Jákobovi: Čo si to urobil? Oklamal si ma. Moje dcéry si od­viedol ako voj­nové zajat­kyne. 27 Prečo si odo mňa taj­ne utiekol a prečo si ma okradol? Bol by som ťa radost­ne vy­prevadil so spevom, s bubnami, s citarami. 28 Nedop­rial si mi ani to, aby som mohol po­boz­kať svojich vnukov a dcéry. Neroz­vážne si sa správal.

späť na 1. Mojžišova, 31

Príbuzné preklady Roháček

27 Prečo si taj­ne utiekol a vy­kradol si sa odo mňa a ne­oz­námil si mi, aby som ťa bol mohol vy­prevadiť s veselosťou a so spev­mi, s bub­nom a s har­fou?

Evanjelický

27 Prečo si mi za­tajil, že hod­láš uj­sť, a prečo si ma okradol? Ne­oz­námil si mi to, aby som ťa mohol s radosťou vy­praviť so spev­mi, s bub­nami a har­fami,

Ekumenický

27 Prečo si odo mňa taj­ne utiekol a prečo si ma okradol? Bol by som ťa radost­ne vy­prevadil so spevom, s bubnami, s citarami.

Bible21

27 Pro­č jsi tajně ute­kl? Zmizels pokradmu a nic jsi mi neře­kl! Vy­pro­vo­dil bych tě s ve­se­lím a písně­mi, s tam­burínou a ci­te­rou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček