Ekumenický1. Mojžišova30,35

1. Mojžišova 30:35

Genesis

V ten deň Lában od­delil pruhovaných a strakatých capov a všet­ky škvr­nité a strakaté kozy. Všet­ko, čo malo niečo biele a všet­ko, čo bolo čier­ne medzi ov­cami, zveril do opatery svojim synom.


Verš v kontexte

34 Lában po­vedal: Dob­re, nech je, ako chceš. 35 V ten deň Lában od­delil pruhovaných a strakatých capov a všet­ky škvr­nité a strakaté kozy. Všet­ko, čo malo niečo biele a všet­ko, čo bolo čier­ne medzi ov­cami, zveril do opatery svojim synom. 36 Po­tom určil vzdialenosť troj­dňovej ces­ty medzi sebou a Jákobom, ktorý pásol os­tat­né Lábanove stáda.

späť na 1. Mojžišova, 30

Príbuzné preklady Roháček

35 A od­lúčil toho dňa pásikavých koz­lov a strakatých a všet­ky bod­kas­té a strakaté kozy, všet­ko, na čom bolo biele, všet­ko čier­ne medzi ov­cami a oddal to do rúk svojich synov.

Evanjelický

35 Vtedy, toho dňa vy­lúčil pruhovaných a strakatých koz­lov a všet­ky fľakaté a strakaté kozy, všet­ko, na čom bolo niečo biele, i všet­ko, čo bolo čer­nas­té medzi jahňat­mi, a dal ich svojim synom do opatery.

Ekumenický

35 V ten deň Lában od­delil pruhovaných a strakatých capov a všet­ky škvr­nité a strakaté kozy. Všet­ko, čo malo niečo biele a všet­ko, čo bolo čier­ne medzi ov­cami, zveril do opatery svojim synom.

Bible21

35 Ještě téhož dne však vy­řa­dil pruhované a stra­katé koz­ly, všech­ny skvrni­té a stra­katé ko­zy, všech­no, co mělo bílé skvr­ny, i všech­na načernalá jehňa­ta, svěřil je do ru­kou svých synů

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček