Ekumenický1. Mojžišova25,26

1. Mojžišova 25:26

Genesis

Po­tom vy­šiel jeho brat a rukou sa držal Ézavovej päty. Pre­to do­stal meno Jákob. Keď sa narodili, Izák mal šesťdesiat rokov.


Verš v kontexte

25 Pr­vý, ktorý vy­šiel, bol ryšavý a chl­patý ako kožuštek. Ten do­stal meno Ézav. 26 Po­tom vy­šiel jeho brat a rukou sa držal Ézavovej päty. Pre­to do­stal meno Jákob. Keď sa narodili, Izák mal šesťdesiat rokov. 27 Chlap­ci vy­rást­li a Ézav sa stal zdat­ným lov­com, stále sa zdržiaval von­ku. Jákob bol muž po­koj­ný a býval v stanoch.

späť na 1. Mojžišova, 25

Príbuzné preklady Roháček

26 a po­tom vy­šiel jeho brat, ktorého ruka držala pätu Ezavovu, a tak na­zvali jeho meno Jakob. A Izákovi bolo šesťdesiat rokov, keď ich porodila.

Evanjelický

26 Po­tom vy­šiel jeho brat a rukou sa pev­ne držal Ézavovej päty, i po­menovali ho Jákobom. Izák mal práve šesťdesiat rokov, keď sa narodili.

Ekumenický

26 Po­tom vy­šiel jeho brat a rukou sa držal Ézavovej päty. Pre­to do­stal meno Jákob. Keď sa narodili, Izák mal šesťdesiat rokov.

Bible21

26 Za ním pak vy­šel jeho bra­tr a ru­kou držel Ezaua za pa­tu. Do­stal tedy jméno Jákob, to jest Bude v patách. Když je Re­be­ka po­ro­di­la, bylo Izá­kovi še­desát let.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček