Ekumenický1. Mojžišova20,9

1. Mojžišova 20:9

Genesis

Abímelech za­volal Ab­raháma a po­vedal mu: Čo si nám to urobil? Čím som sa proti tebe pre­hrešil, že si pri­viedol na mňa a na moje kráľov­stvo taký veľký hriech? Urobil si mi niečo, čo si ne­mal urobiť.


Verš v kontexte

8 Abímelech včas­ráno vstal, zvolal všet­kých svojich sluhov, a keď im vy­rozp­rával všet­ko, čo sa stalo, muži sa veľmi naľakali. 9 Abímelech za­volal Ab­raháma a po­vedal mu: Čo si nám to urobil? Čím som sa proti tebe pre­hrešil, že si pri­viedol na mňa a na moje kráľov­stvo taký veľký hriech? Urobil si mi niečo, čo si ne­mal urobiť. 10 Po­tom sa Abímelech Ab­raháma spýtal: Čo ti to zišlo na um, tak­to sa správať?

späť na 1. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 Po­tom za­volal Abimelech Ab­raháma a po­vedal mu: Čo si nám to urobil? A čím som sa pre­hrešil proti tebe, že si uviedol na mňa a na moje kráľov­stvo veľký hriech? Urobil si mi veci, jaké si mi ne­mal urobiť.

Evanjelický

9 Po­tom za­volal Abímelech Ab­raháma a po­vedal mu: Čo si nám to vy­konal? Čím som sa pre­hrešil proti tebe, že si na mňa a na moje kráľov­stvo pri­viedol taký veľký hriech? Urobil si mi, čo sa ne­má robiť.

Ekumenický

9 Abímelech za­volal Ab­raháma a po­vedal mu: Čo si nám to urobil? Čím som sa proti tebe pre­hrešil, že si pri­viedol na mňa a na moje kráľov­stvo taký veľký hriech? Urobil si mi niečo, čo si ne­mal urobiť.

Bible21

9 Abi­me­lech si po­tom za­vo­lal Abraha­ma a ře­kl mu: „Cos nám to udělal? Čím jsem se pro­ti to­bě pro­vi­nil, že jsi na mě a na mé králov­ství přive­dl tak ve­liký hřích? To, cos mi udělal, se nedělá!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček