Ekumenický1. Mojžišova19,8

1. Mojžišova 19:8

Genesis

Po­zrite, mám dve dcéry, ktoré ešte ne­ob­covali s mužmi. Vy­vediem vám ich a rob­te s nimi, čo sa vám za­páči, ale tým­to mužom nič nerob­te, veď sa uchýlili do môj­ho prís­trešia.


Verš v kontexte

7 a po­vedal: Prosím vás, bratia moji, ne­urob­te takú haneb­nosť! 8 Po­zrite, mám dve dcéry, ktoré ešte ne­ob­covali s mužmi. Vy­vediem vám ich a rob­te s nimi, čo sa vám za­páči, ale tým­to mužom nič nerob­te, veď sa uchýlili do môj­ho prís­trešia. 9 Oni ho však za­hriak­li: Zmiz­ni od­tiaľto! a ďalej vy­krikovali: Sám sa sem pri­sťahoval ako cudzinec a ešte chce aj roz­hodovať. Horšie do­pad­neš ako oni! Surovo dorážali na Lóta a chys­tali sa vy­lomiť dvere.

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

8 Nože hľa, mám dve dcéry, ktoré ne­poz­naly muža, prosím, nech ich vy­vediem k vám, a urob­te im podľa toho, čo je dob­ré vo vašich očiach. Len tým mužom nerob­te ničoho, lebo pre­to vošli do tône mojej strechy.

Evanjelický

8 Aj­hľa, mám dve dcéry, ktoré ne­poz­nali muža, vy­vediem vám ich a urob­te s nimi, ako sa vám páči; len tým­to mužom nerob­te nič, lebo vošli do tône môj­ho prís­trešia.

Ekumenický

8 Po­zrite, mám dve dcéry, ktoré ešte ne­ob­covali s mužmi. Vy­vediem vám ich a rob­te s nimi, čo sa vám za­páči, ale tým­to mužom nič nerob­te, veď sa uchýlili do môj­ho prís­trešia.

Bible21

8 Hle, mám dvě dce­ry, které ještě ne­po­znaly muže; vy­ve­du je k vám. Udě­lej­te s ni­mi, co se vám zlíbí, jen nic ne­dě­lej­te těm mužům – veš­li pře­ce pod ochranu mé střechy.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček