Ekumenický1. Mojžišova19,2

1. Mojžišova 19:2

Genesis

a po­vedal: Prosím vás, moji páni, poďte do domu svoj­ho služob­níka, prenocuj­te, umyte si nohy a ráno pôj­dete svojou ces­tou. Oni však od­povedali: Nie, prenocujeme na tom­to prie­s­trans­tve.


Verš v kontexte

1 Keď pod­večer pri­chádzali dvaja an­jeli do Sodomy, Lót sedel v mestskej bráne. Len čo ich za­zrel, vstal a šiel im v ústrety. Po­klonil sa im až po zem 2 a po­vedal: Prosím vás, moji páni, poďte do domu svoj­ho služob­níka, prenocuj­te, umyte si nohy a ráno pôj­dete svojou ces­tou. Oni však od­povedali: Nie, prenocujeme na tom­to prie­s­trans­tve. 3 On však na nich tak naliehal, že sa odo­brali k nemu. Keď vošli do jeho domu, pri­pravil im hos­tinu, dal na­piecť nek­vasených chlebov a najed­li sa.

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

2 A po­vedal: Hľa, prosím, moji pánovia, uchýľte sa, prosím, do domu svoj­ho služob­níka a prenocuj­te tam a umyte svoje nohy a po­tom vstanúc skoro ráno poj­dete svojou ces­tou. A oni riekli: Nie, ale prenocujeme na ulici.

Evanjelický

2 a po­vedal: Prosím vás, páni moji, uchýľte sa do domu svoj­ho služob­níka a prenocuj­te tam; umyte si nohy a včas ráno pôj­dete svojou ces­tou. Oni však riek­li: Nie, prenocujeme von­ku.

Ekumenický

2 a po­vedal: Prosím vás, moji páni, poďte do domu svoj­ho služob­níka, prenocuj­te, umyte si nohy a ráno pôj­dete svojou ces­tou. Oni však od­povedali: Nie, prenocujeme na tom­to prie­s­trans­tve.

Bible21

2 a ře­kl: „Snažně pro­sím, páni mo­ji, uchyl­te se do domu svého služebníka! Umyjete si no­hy, přeno­cujete, a až ráno vstanete, vy­dá­te se znovu na cestu.“ „To ne,“ od­po­vědě­li. „Přeno­cuje­me na tom­to prostranství.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček