Ekumenický1. Mojžišova19,14

1. Mojžišova 19:14

Genesis

Nato Lót vy­šiel a svojim na­stávajúcim zaťom, ktorí si chceli vziať jeho dcéry za manžel­ky, po­vedal: Vstaňte, odíďte z tohto mies­ta, lebo Hos­podin zničí toto mes­to. Oni sa však naz­dávali, že žar­tuje.


Verš v kontexte

13 Zničíme toto mies­to, lebo žaloba naň je pred Hos­podinom veľmi veľká. Hos­podin nás po­slal, aby sme ho zničili. 14 Nato Lót vy­šiel a svojim na­stávajúcim zaťom, ktorí si chceli vziať jeho dcéry za manžel­ky, po­vedal: Vstaňte, odíďte z tohto mies­ta, lebo Hos­podin zničí toto mes­to. Oni sa však naz­dávali, že žar­tuje. 15 Keď svitol deň, an­jeli naliehali na Lóta a po­vedali: Vstaň, vez­mi manžel­ku a obe dcéry, ktoré tu máš, aby si pre ne­právosť mes­ta nezahynul.

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

14 Vtedy vy­šiel Lot a hovoril svojim zaťom, ktorí si mali vziať jeho dcéry, a po­vedal: Vstaňte, vy­j­dite z tohoto mies­ta, lebo Hos­podin zkazí mes­to. Ale v očiach jeho zaťov to bolo, jako keby žar­toval.

Evanjelický

14 Vtedy Lót vy­šiel, hovoril so svojimi zaťmi, ktorí si mali vziať jeho dcéry, a po­vedal: Vstaňte, vy­j­dite z toh­to mies­ta, lebo Hos­podin zničí mes­to. Ale jeho zaťom sa zdalo, že žar­tuje.

Ekumenický

14 Nato Lót vy­šiel a svojim na­stávajúcim zaťom, ktorí si chceli vziať jeho dcéry za manžel­ky, po­vedal: Vstaňte, odíďte z tohto mies­ta, lebo Hos­podin zničí toto mes­to. Oni sa však naz­dávali, že žar­tuje.

Bible21

14 Lot tedy šel pro­mlu­vit se svý­mi zeti, kteří si mě­li brát jeho dce­ry: „Vstaň­te a po­jď­te od­sud pryč, ne­boť Hos­po­din toto město zničí!“ Jeho zeťové si však mys­le­li, že žer­tu­je.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček