Ekumenický1. Mojžišova18,30

1. Mojžišova 18:30

Genesis

Ab­rahám po­vedal: Nech sa môj Pán ne­na­hnevá, že ešte hovorím: Azda sa ich tam náj­de len trid­sať, a on od­povedal: Ne­urobím to, ak ich tam náj­dem trid­sať.


Verš v kontexte

29 On však vravel ďalej a spýtal sa: Možno sa ich tam náj­de len štyrid­sať. Od­povedal: Pre štyrid­siatich to ne­urobím. 30 Ab­rahám po­vedal: Nech sa môj Pán ne­na­hnevá, že ešte hovorím: Azda sa ich tam náj­de len trid­sať, a on od­povedal: Ne­urobím to, ak ich tam náj­dem trid­sať. 31 Ab­rahám ďalej po­vedal: Od­vážil som sa zhovárať so svojím Pánom. Čo ak sa ich tam náj­de len dvad­sať? Od­povedal: Nezahubím ich ani pre dvad­siatich.

späť na 1. Mojžišova, 18

Príbuzné preklady Roháček

30 A zase povedal Abrahám: Prosím, nech sa ne­hnevá môj Pán, že budem ešte hovoriť: Snáď sa tam naj­dú trid­siati. - A riekol: Ne­učiním, jest­li tam naj­dem trid­siatich.

Evanjelický

30 A po­vedal: Nech môj Pán ne­vz­bĺk­ne hnevom, ak budem ešte hovoriť: Možno sa ich tam náj­de trid­sať. On však na to riekol: Ne­urobím to, ak tam náj­dem trid­siatich.

Ekumenický

30 Ab­rahám po­vedal: Nech sa môj Pán ne­na­hnevá, že ešte hovorím: Azda sa ich tam náj­de len trid­sať, a on od­povedal: Ne­urobím to, ak ich tam náj­dem trid­sať.

Bible21

30 „Ať se můj Pán pro­sím ne­hněvá, když promluvím,“ ře­kl Abraham. „Co když se jich tam na­jde jen třicet?“ „Neudělám to, na­jdu-li jich tam třicet,“ od­po­věděl.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček