Ekumenický1. Mojžišova18,25

1. Mojžišova 18:25

Genesis

Niečo také pred­sa ne­urobíš, aby si s bezbožným usmr­til aj spravod­livého. Po­tom by spravod­livý bol ako bez­božný? Niečo také pred­sa ne­urobíš. Či ten, čo súdi celú zem, nebude konať spravod­livo?


Verš v kontexte

24 Keby bolo v meste päťdesiat spravod­livých, za­hubil by si ich a ne­od­pus­til by si mes­tu pre tých päťdesiatich spravod­livých, čo sú v ňom? 25 Niečo také pred­sa ne­urobíš, aby si s bezbožným usmr­til aj spravod­livého. Po­tom by spravod­livý bol ako bez­božný? Niečo také pred­sa ne­urobíš. Či ten, čo súdi celú zem, nebude konať spravod­livo? 26 Hos­podin mu po­vedal: Ak náj­dem v meste Sodome päťdesiat spravod­livých, pre nich od­pus­tím celému tomu mies­tu.

späť na 1. Mojžišova, 18

Príbuzné preklady Roháček

25 Kdeže by si učinil takú vec, aby si usmr­til spraved­livého s bez­božným, a aby bol spraved­livý zrov­na taký jako bez­božný! Nech je to preč od teba! Či azda sud­ca celej zeme ne­učiní súdu?

Evanjelický

25 Vy­stríhaj sa konať tak, aby si s bez­božným usmr­til aj spravod­livých. Po­tom by spravod­livý po­chodil ako bez­božný. Vy­stríhaj sa toho! Či by ten, čo súdi celú zem, ne­mal konať spravod­livo?

Ekumenický

25 Niečo také pred­sa ne­urobíš, aby si s bezbožným usmr­til aj spravod­livého. Po­tom by spravod­livý bol ako bez­božný? Niečo také pred­sa ne­urobíš. Či ten, čo súdi celú zem, nebude konať spravod­livo?

Bible21

25 Ta­kovou věc bys nikdy ne­u­dělal – usmrtit s ničemným také sprave­dlivého! Tak by byl sprave­dlivý jako ničemný – to bys ne­u­dělal! Cožpak Soud­ce vší země ne­bu­de jednat pod­le práva?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček