Ekumenický2. Mojžišova9,8

2. Mojžišova 9:8

Exodus

Hos­podin po­vedal Mojžišovi a Áronovi: Na­ber­te si pl­né prieh­rštia sadzí z pece a nech ich Mojžiš pred očami faraóna roz­hodí smerom k nebu.


Verš v kontexte

7 Faraón si to dal zis­tiť, a na­ozaj, z izraelských stád ne­uhynul ani jediný kus. Faraónovo srd­ce aj na­priek tomu zo­stalo za­tvrd­nuté a ľud ne­prepus­til. 8 Hos­podin po­vedal Mojžišovi a Áronovi: Na­ber­te si pl­né prieh­rštia sadzí z pece a nech ich Mojžiš pred očami faraóna roz­hodí smerom k nebu. 9 Po celom Egyp­te sa sadze roz­letia ako jem­ný prášok a v celom Egyp­te sa na ľuďoch i na dobyt­ku vy­hodia pľuz­gierovité vredy.

späť na 2. Mojžišova, 9

Príbuzné preklady Roháček

8 V­tedy riekol Hos­podin Mojžišovi a Áronovi: Vez­mite si pl­né svoje hrs­ti popola z pece, a Mojžiš ho vrh­ne k nebu pred očima fara­onovými.

Evanjelický

8 Po­tom riekol Hos­podin Mojžišovi a Áronovi: Vez­mite si pl­né prieh­rštie sadzí z pece a nech ich Mojžiš pred očami faraóna roz­hodí k nebu.

Ekumenický

8 Hos­podin po­vedal Mojžišovi a Áronovi: Na­ber­te si pl­né prieh­rštia sadzí z pece a nech ich Mojžiš pred očami faraóna roz­hodí smerom k nebu.

Bible21

8 Hos­po­din tedy Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: „Naber­te si plné hrsti po­pe­la z pece a Mo­jžíš ať jej vy­hodí před fa­rao­nový­ma oči­ma k ne­bi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček