Ekumenický2. Mojžišova4,9

2. Mojžišova 4:9

Exodus

Ak však ne­uveria ani tým­to dvom znameniam a ne­pos­lúch­nu tvoj hlas, na­ber trochu vody z Nílu a vy­lej ju na suchú zem. Voda, ktorú na­berieš z Nílu, sa na suchej zemi zmení na krv.


Verš v kontexte

8 Ak ti ne­uveria a ne­pos­lúch­nu výs­trahu pr­vého znamenia, uveria výs­trahe druhého znamenia. 9 Ak však ne­uveria ani tým­to dvom znameniam a ne­pos­lúch­nu tvoj hlas, na­ber trochu vody z Nílu a vy­lej ju na suchú zem. Voda, ktorú na­berieš z Nílu, sa na suchej zemi zmení na krv. 10 Nato Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Prosím, Pane, ja nie som výrečný muž; nebol som ním pred­tým a nie som ani teraz, keď sa rozp­rávaš so svojím služob­níkom, lebo mám ťažkopád­ne ús­ta i jazyk.

späť na 2. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 A bude, ak by ne­uverili ani obom tým­to znameniam a ne­pos­lúch­li na tvoj hlas, vtedy na­berieš vody z rieky a vy­leješ na suchú zem. A voda, ktorú vez­meš z rieky, sa pre­mení a ob­ráti sa na suchej zemi na krv.

Evanjelický

9 Ak ne­uveria ani tým­to dvom znameniam a ne­počúv­nu tvoj hlas, na­berieš vody z Nílu a vy­leješ ju na suchú zem; tie vody, ktoré na­berieš z Nílu, pre­menia sa na suchej zemi na krv.

Ekumenický

9 Ak však ne­uveria ani tým­to dvom znameniam a ne­pos­lúch­nu tvoj hlas, na­ber trochu vody z Nílu a vy­lej ju na suchú zem. Voda, ktorú na­berieš z Nílu, sa na suchej zemi zmení na krv.

Bible21

9 A pokud ne­u­věří ani těm dvě­ma zna­mením a ne­po­s­lech­nou tě, nabe­reš vodu z Ni­lu, vy­li­ješ ji na su­chou zem. Ta voda, kte­rou jsi nabral z Ni­lu, se pak na zemi pro­mění v krev.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček