Ekumenický2. Mojžišova38,23

2. Mojžišova 38:23

Exodus

Bol s ním Oholíab, syn Achísamaka z Dánovho kmeňa ako remesel­ník, umelec, tkáč z fialového a čer­veného pur­puru, kar­mazínu a z jemného plát­na.


Verš v kontexte

22 Becaleel, Úriho syn a vnuk Chúra z Júdovho kmeňa urobil všet­ko, čo Hos­podin roz­kázal Mojžišovi. 23 Bol s ním Oholíab, syn Achísamaka z Dánovho kmeňa ako remesel­ník, umelec, tkáč z fialového a čer­veného pur­puru, kar­mazínu a z jemného plát­na. 24 Všet­kého zlata, ktoré po­užili pri práci, pri celej práci na svätyni — zlata z obiet — bolo dvad­saťdeväť talen­tov a sedem­stot­rid­sať šekelov podľa váhy svätyne.

späť na 2. Mojžišova, 38

Príbuzné preklady Roháček

23 A s ním p­racoval Aholiáb, syn Achisámachov, z po­kolenia Dánov­ho, rez­bár, vtip­ný remesel­ník a výšiv­kár, k­torý vy­šíval na hy­acin­tovomod­rom postave, na pur­pure, na červ­ci, dvak­rát far­benom, a na kmen­te.

Evanjelický

23 a s ním Oholíáb, syn Achísámáchov z kmeňa Dán, rytec, umelec­ký tkáč a umelec­ký výšiv­kár na mod­rom a čer­venom pur­pure, na kar­mazíne a na ľane.

Ekumenický

23 Bol s ním Oholíab, syn Achísamaka z Dánovho kmeňa ako remesel­ník, umelec, tkáč z fialového a čer­veného pur­puru, kar­mazínu a z jemného plát­na.

Bible21

23 S ním byl Oho­li­ab, syn Achi­sa­machův z poko­lení Dan, zručný v ry­te­ctví, vy­tkávání a vy­šívání na mod­ré, purpu­rové a šar­la­tové lát­ce i kmen­tu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček