Ekumenický2. Mojžišova3,12

2. Mojžišova 3:12

Exodus

Boh ho uis­til: Budem s tebou. Toto ti bude znamením, že som ťa ja po­slal: Keď vy­vedieš ľud z Egypta, budete slúžiť Bohu na tom­to vr­chu.


Verš v kontexte

11 Mojžiš však po­vedal Bohu: Ktože som ja, aby som šiel k faraónovi a vy­viedol Iz­raelitov z Egypta? 12 Boh ho uis­til: Budem s tebou. Toto ti bude znamením, že som ťa ja po­slal: Keď vy­vedieš ľud z Egypta, budete slúžiť Bohu na tom­to vr­chu. 13 Mojžiš sa však Boha opýtal: Keď prídem k Izraelitom a po­viem im: Boh vašich ot­cov ma po­siela k vám a oni sa ma spýtajú: Aké je jeho meno? Čo im po­viem?

späť na 2. Mojžišova, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 A riekol: Však budem s tebou. A toto ti bude znamením, že som ťa ja po­slal: keď vy­vedieš ľud z Egyp­ta, budete slúžiť Bohu na tom­to vr­chu.

Evanjelický

12 I riekol mu: Veď ja budem s tebou a toto ti bude znamením, že som ťa po­slal: Keď vy­vedieš ľud z Egyp­ta, budete Bohu slúžiť na tom­to vr­chu.

Ekumenický

12 Boh ho uis­til: Budem s tebou. Toto ti bude znamením, že som ťa ja po­slal: Keď vy­vedieš ľud z Egypta, budete slúžiť Bohu na tom­to vr­chu.

Bible21

12 „Já budu s tebou!“ od­po­věděl Bůh. „A toto ti bude zna­mením, že jsem tě po­slal já: až vy­ve­deš lid z Egyp­ta, bu­dete sloužit Bohu na této hoře.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček