Ekumenický2. Mojžišova21,29

2. Mojžišova 21:29

Exodus

No ak býk, ktorý už pred­tým klal a jeho majiteľ naň nedoz­rel, hoci ho na to upozor­nili, a usmr­tí muža alebo ženu, býka treba ukameňovať a jeho majiteľ musí zo­mrieť.


Verš v kontexte

28 Ak býk po­kole muža alebo ženu tak, že zo­mrú, býka treba ukameňovať a jeho mäso sa ne­smie jesť; majiteľ býka bude však bez viny. 29 No ak býk, ktorý už pred­tým klal a jeho majiteľ naň nedoz­rel, hoci ho na to upozor­nili, a usmr­tí muža alebo ženu, býka treba ukameňovať a jeho majiteľ musí zo­mrieť. 30 Ak sa mu uloží výkup­né, za svoj život za­platí toľko, koľko sa mu určí.

späť na 2. Mojžišova, 21

Príbuzné preklady Roháček

29 Ale ak vôl i pred tým bol klavý, a bolo to oznámené jeho pánovi, a ne­pozoroval na neho, a usmr­til by muža alebo ženu, vola ukameňujú a jeho pán tiež zo­mrie.

Evanjelický

29 Ak by však vôl klal i pred­tým, a jeho majiteľ, hoci na to upozor­nený, nedával naň po­zor, a ak by za­bil muža alebo ženu, vôl nech je ukameňovaný a jeho majiteľ má byť vy­daný na sm­rť.

Ekumenický

29 No ak býk, ktorý už pred­tým klal a jeho majiteľ naň nedoz­rel, hoci ho na to upozor­nili, a usmr­tí muža alebo ženu, býka treba ukameňovať a jeho majiteľ musí zo­mrieť.

Bible21

29 Jest­liže ale byl ten býk trkavý už od dřívějška a jeho ma­ji­tel byl va­rován, ale ne­hlídal ho a ten býk za­bi­je muže nebo ženu, bude býk uka­menován a zemře i jeho ma­ji­tel.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček