Ekumenický2. Mojžišova19,24

2. Mojžišova 19:24

Exodus

Hos­podin mu od­povedal: Teraz zo­stúp, po­tom vy­stúpiš spolu s Áronom. Kňazi a ľud ne­smú prenik­núť a vy­stúpiť k Hospodinovi, aby ich ne­na­padol.


Verš v kontexte

23 Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, veď ty sám si nás varoval, keď si pri­kázal: Vy­znač medzu okolo vr­chu a po­sväť ho! 24 Hos­podin mu od­povedal: Teraz zo­stúp, po­tom vy­stúpiš spolu s Áronom. Kňazi a ľud ne­smú prenik­núť a vy­stúpiť k Hospodinovi, aby ich ne­na­padol. 25 Mojžiš zo­stúpil k ľudu a po­vedal mu to.

späť na 2. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale Hos­podin mu riekol: Idi, sos­túp a po­tom vy­j­deš ty a Áron s tebou. A kňazi a ľud nech ne­vtrh­nú ch­cúc vystúpiť hore k Hos­podinovi, aby sa ne­oboril na nich.

Evanjelický

24 Ale Hos­podin mu riekol: Choď, zo­stúp a po­tom zase vy­stúp spolu s Áronom, ale kňazi a ľud nech ne­vtrh­nú a ne­vys­túpia k Hos­podinovi, aby sa ne­oboril na nich.

Ekumenický

24 Hos­podin mu od­povedal: Teraz zo­stúp, po­tom vy­stúpiš spolu s Áronom. Kňazi a ľud ne­smú prenik­núť a vy­stúpiť k Hospodinovi, aby ich ne­na­padol.

Bible21

24 „Jdi dolů!“ opa­koval Hos­po­din. „Po­tom se vrátíš na­ho­ru spo­lu s Áro­nem. Kněží ani lid ať se však ne­pokoušejí pro­niknout vzhů­ru k Hos­po­di­nu, aby se na ně neobořil.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček